Это пост от 30 ноября 2019 года из моего телеграм-канала 5 minut polskiego. Посмотрите список всех постов.
Совсем забыл написать о произношении nie stać. Это словосочетание всегда читается с ударением на nie (как будто это одно большое слово, а не два).
Можно послушать здесь с 0-28:
Panie Redaktorze, jeżeli państwo będzie tak drogie, jak jest dzisiaj, to nas, obywateli nie stać na utrzymanie tego państwa.
P.S. Если рядом стоят короткий предлог (из 1 слога) и потом короткое слово (тоже из 1 слога), то ударение обычно (но не всегда) переходит на предлог. Сравните (ударная гласная выделена жирным):
- nie wiem = не знаю,
- nie da się = не получится (nie da się tego ukryć = не получится это скрыть) ,
- gdzie się da = где попало, где получится (uciekał gdzie się da = убегал куда глаза глядят),
- dla mnie = для меня (но: dla ciebie = для тебя),
- dla nas = для нас (но: dla panów = для мужчин).
Я не люблю сочетания слов из 1 слога, потому что заранее не знаешь, куда ставить ударение. Сравните:
- na głos = вслух (czytać na głos = читать вслух),
- na koń! = по коням! (старая кавалерийская команда садиться на коней, чтобы потом куда-то быстро переместиться),
- za mąż = замуж,
- za rok = через год,
- za dnia = при дневном свете, засветло;
- i tyle, bo mam! = и хватит, потому что у меня есть.