Почему babo и baba не одно и то же? В чем разница между kazalište и pozorište? Почему белградцы живут в «ящике», а черногорцы добавляют в алфавит буквы? Все это и другое — на моих уроках черногорского/сербского/хорватского.

Занятия по Скайпу в группе из 4 человека за 30 евро в месяц (1,5 часа в неделю). Индивидуальные уроки — 15 евро за академический час. Первый ознакомительный разговор бесплатно. Преподаватель Анна Белоглазова-Радулович.

реклама

Obučen или obUčen? Зависит от значения

Поставьте ударение и переведите на русский: Dobro je obučen. Ответ ниже.

Слово obučen имеет 2 значения с разными ударениями и предлогами. Места ударения в многосложных словах я выделил жирным.

  • obučen za što — обученный чему (от слова obuka — обучение);
  • obučen u što — одетый во что (от слова obući, ja obučem — надеть/одеть).

Далее смотрите примеры использования из интернета.

On mi je naplatio novac, или Глагол-ловушка naplatiti

Попробуйте перевести на русский простую фразу:

On mi je naplatio 20 evra.

Самый очевидный перевод окажется неправильным. Мини-опрос друзей и знакомых на Фейсбуке показал, что все 5 человек ошиблись с переводом. Это глагол-ловушка.

Бесплатные аудио/mp3 для изучения языка: Youtube + OnlineVideoConverter.com

В этой статье — про бесплатный онлайн-сервис OnlineVideoConverter.com, который позволяет не только превращать видео в mp3-файлы, но и максимально их сжимать и обрезать заданное количество секунд в начале и/или в конце.

26 сербских фильмов с сербскими субтитрами

До сегодняшнего дня сербские субтитры можно было найти только к переводным фильмам, где оригинал на русском, английском и др. Это тренирует навык быстрого чтения, но слабо помогает улучшению восприятия сербского языка на слух.

Я прошерстил базу opensubtitles.org и скачал оттуда субтитры к оригинальным фильмам на сербском языке (включая близких родственников — хорватский, боснийский, черногорский, если такие были), в том числе к старым югославским фильмам. Все субтитры я проверил и больше половины пришлось забраковать. Осталось 26 фильмов, из них 24 можно посмотреть полностью.

В чем разница между pomagati deci и pomagati decu?

Недавно я наткнулся на необычное употребление винительного падежа (кого? что?) после слова pomagati (помогать):

  • radi se o uzornom sportisti koji je iz svoga džepa pomagao mlade fudbalere kada je god to bilo potrebno — речь идет о примерном спортсмене, который из своего кармана помогал молодым футболистам всегда, когда это было нужно.

В большинстве случаев после слова pomagati используется дательный падеж (кому? чему?):

  • pomogao je starici da zameni probušenu gumu — он помог старушке заменить проколотую шину.

Стал разбираться. Оказалось, что в сербском/хорватском языке есть смысловые отличия между использованием разных падежей.

Частые ошибки в переводе предлогов za и na в сербском

Переведите на русский 2 фразы:

Želimo smanjiti deficit na 3 posto, a porezi ostaju isti.
Povećali smo minimalnu zaradu za 7,43 odsto, to znači da će plate realno porasti za osam odsto.

Правильный ответ в конце.

Важно помнить, что сербские предлоги za и na в некоторых случаях являются «ложными друзьями переводчика».

Названия 100 животных на сербском, 5 видео

Здесь находится 5 детских образовательных видео, которые помогут вам выучить названия и произношение более 60 животных и птиц на сербском языке. Видео можно ускорить в настройках в 1,25-1,5 раза. Под видео мои переводы и пояснения (родительный падеж приведен только для единственного числа), а также много дополнительных слов. Ударные гласные выделены в сложных случаях, обращайте внимание на ударения (если в слове только 2 слога, ударение всегда падает на предпоследний c крайне редкими исключениями).

Просмотр видео поможет без усилий запомнить многие названия животных на сербском языке за счет формирования ассоциативных связей между словом, картинкой и звуком. Используйте русские слова для самопроверки перевода по видео.

Частотные словари сербского и хорватского языков

В статье Сколько слов нужно запомнить, чтобы знать сербский язык я пожаловался, что не могу найти частотные словари сербского языка. Частотный словарь — это список слов языка не по алфавиту, а по убыванию частоты встречаемости.

Илија Петровић прочитал это и прислал по e-mail несколько частотных словарей и интересных ссылок.

30 озвученных сказок с текстами на сайте zadecu.com

http://www.zadecu.com/Bajke/ — страница детского сайта с 30 озвученными (Youtube) сказками и текстами к ним.

Каждая сказка на отдельной странице, сверху вставлено аудио из Youtube, а снизу текст. Тексты, к сожалению, без диакритических знаков — надстрочных символов (например, вместо priča неправильно написано prica, вместо nemuštinemusti). Важно это учитывать.

Как самостоятельно учить сербский (хорватский) язык

Если вы думаете, что приехав в Сербию/Черногорию/Хорватию/Боснию и Герцеговину с нулевым знанием местного языка, вы сможете быстренько выучить язык на месте, то это заблуждение. Бесплатно с нуля, как ребенка, учить вас никто не станет. Вы просто ничего не будете понимать, страдать из-за этого и терять драгоценное время, которое можно было использовать на языковую практику. Даже местные жители, немного говорящие по-русски, говорят со значительным акцентом и с другой интонацией.

Получить базовые знания сербского/хорватского языка нужно ДО переезда в чужую страну, тогда вы сможете хоть как-то изъясняться.

Страницы

Подписка на Мой сербский язык RSS