Советоваться: radzić się, konsultować się. Перевод на польский

Это пост от 4 декабря 2019 года из моего телеграм-канала 5 minut polskiego. Посмотрите список всех постов.

Переведите на польский: он (она) постоянно со всеми советуется по любому самому маленькому делу.

Конструкция советовать кому что в аналогичной форме существует и в польскому языке: radzić komuś coś. Примеры:

  • Radziłem mu pozostanie w Barcelonie = я советовал ему остаться в Барселоне.
  • Radzę mu, żeby zajął się w życiu czymś innym = советую ему, чтобы занялся в жизни чем-то другим.
  • Wiele razy radziłam jej, by poszła z tym do lekarza = много раз советовала ей, чтобы пошла с этим к врачу (с этой проблемой).

Глагол советоваться с кем проще всего перевести так: konsultować się z kim = консультироваться с кем. Пример:

  • Bardzo doceniam to, że konsultujesz się ze mną = я очень ценю, что ты со мной консультируешься.

Но есть в польском более необычная конструкция с родительным падежом: radzić się kogoś = советоваться с кем. В отрицании родительный падеж сохраняется. Обратите внимание, что конструкция radzić się u kogoś считается недопустимой.

Примеры:

  • Ciągle się wszystkich radzi w każdej najmniejszej sprawie = постоянно со всеми советуется по любому самому маленькому делу.
  • Studiuje mapę wyznaczonej trasy, ale ona nic mu nie mówi. Idzie więc radzić się starszego, doświadczonego kolegi = изучает карту намеченного маршрута, но она ему ничего не говорит. Поэтому идет посоветоваться с старшим, более опытным коллегой.
  • Radził się co ma zrobić, aby odzyskać resztę = советовался, что ему сделать, чтобы получить остаток.
  • Kogo radzi się na co dzień? = с кем он (она) советуется каждый день?
  • Pacjent radzi się lekarza co zrobić, aby pozbyć się tasiemca = пациент советуется с врачом, что сделать, чтобы избавиться от солитера (tasiemiec = длинный паразитический червь-гельминт, цепень, обитает в кишечнике, в том числе человека).

Готовые конструкции для использования:

  • radzić się adwokata, ekonomistów, fachowców, farmaceuty, specjalisty, znajomych, żony w jakiejś sprawie;
  • radzić się brata, prawnika, przyjaciółki, siostry, ojca, mądrych ludzi przed wyjazdem;
  • radzić się matki, męża, ministra przed podjęciem decyzji;
  • radzić się księdza, lekarza w kłopotach.

Если после radzić się идет глагол, это означает совет, пожелание, рекомендацию:

  • Żeby zachować bezpieczeństwo, radzi się unikać słońca w godzinach 11-15 = в целях безопасности рекомендуется избегать солнца с 11 до 15 часов.
  • Kiedyś radziło się najpierw nakładać na skórę balsam nawilżający, a dopiero potem samoopalacz = когда-то рекомендовалось сперва наносить на кожу увлажняющий бальзам и только потом автозагар.

И это еще далеко не все случаи использования глагола radzić się. Например, он может заменять конструкцию radzić sobie (справляться с какой-то проблемой):

  • A jak za pana czasów radziło się z takimi kryzysowymi momentami? = а как в ваше время люди справлялись с такими кризисными моментами?

Задание. Переведите на польский, используя изучаемую конструкцию, и проверьте себя:

  • Греция советуется с Израилем.
  • Президент советуется с армией, оппозиция критикует.
  • Футболист советуется с болельщиками.

Ответы:

  • Grecja radzi się Izraela.
  • Prezydent radzi się wojska, opozycja krytykuje.
  • Piłkarz radzi się kibiców (kibic = болельщик, kibice — болельщики).

Комментарии