8 особенностей, по которым сербский язык сложнее русского

Почему babo и baba не одно и то же? В чем разница между kazalište и pozorište? Почему белградцы живут в «ящике», а черногорцы добавляют в алфавит буквы? Все это и другое — на моих уроках черногорского/сербского/хорватского.

Занятия по Скайпу в группе из 4 человека за 30 евро в месяц (1,5 часа в неделю). Индивидуальные уроки — 15 евро за академический час. Первый ознакомительный разговор бесплатно. Преподаватель Анна Белоглазова-Радулович.

реклама

Сербский язык хотя и является славянским и легче английского, но не такой простой в изучении. В нем много «подводных камней»:

  1. в сербском языке для письма используется как кириллица (вуковица), так и латиница (гаевица). Обучающимся приходится осваивать оба алфавита. В сербском языке кириллица является официальной, но в интернете больше распространена латиница.

    Кроме того, существуют две произносительные нормы: экавская и екавская. Они обе являются литературными, к ним надо привыкнуть. Подробнее: кириллица, латиница и произносительные нормы в сербском. В хорватском языке используется исключительно латиница и екавская произносительная норма.

  2. жители бывшей Югославии редко используют в интернете раскладку родного языка, предпочитая англоязычную (латинскую) раскладку, где нет диакритических знаков (надстрочных символов). В итоге новички после чтения чужой переписки сами начинают писать с ошибками: hocu вместо hoću, ides вместо ideš, Becici вместо Bečići и т.д.
  3. разное значение слов в русском и сербском языках:
    • слово (sr) — буква (ru). Reci mi slovo po slovo svoje ime — Скажи мне свое имя буква за буквой.
    • реч (sr) — слово (ru). Rečenica je skup reči, koji ima određeno značenje — Предложение представляет собой набор слов, имеющий определенное значение.
  4. разное управление (например, obratite se vašem lekaru — обратитесь к вашему врачу);
  5. наличие глагола-связки и разный порядок слов в предложении (to mi je sestra = это моя сестра = [буквально] то мне есть сестра);
  6. сложное ударение (есть 4 типа ударения, но ударения указаны только в единичных словарях). Сами ударения могут сдвигаться внутри слова в других падежах и глагольных формах;
  7. в большинстве случаев действует правило «пиши, как слышишь, и говори, как пишешь», из которого получаются 2 фонетических отличия от русского:
    • звонкие звуки на конце слова не оглушаются,
    • безударные буквы «о» не превращаются в звуки «а».

    Например, русскоязычные люди читают словосочетание «хлеб с молоком» как «хлеП с мАлАком», а сербы читают «oboljenje» (заболевание; ударение на предпоследний слог) с сохранением всех «o».

  8. сложная система глагольных форм. Приведу примеры на основе глагола ići (идти) из похожего на сербский хорватского языка, для которого у меня есть все формы глаголов из справочника Калинина:
    • прошедшее совершенное время (аорист) — (ja) idoh,
    • прошедшее несовершенное время (имперфект) — (ja) iđah,
    • прошедшее время (перфект) — išao sam,
    • давнопрошедшее время (плюсквамперфект) — bio sam išao,
    • будущее время I — (ja) ću ići,
    • будущее время II — budem išao.

    Хорватский язык. Справочник по глаголам (Калинин) - все формы глаголa ići (идти)

Теги статьи:
Комментарии