Особенности запоминания и забывания слов. Как учить слова

Немецкий ученый Эббингауз в 1885 году установил:

  1. основное «забывание» происходит сразу после заучивания — в этот период теряется наибольший объем усвоенного материала;
  2. осмысленный материал запоминается в 9 раз быстрее, чем бессмысленный набор слов;
  3. с увеличением повторений скорость заучивания уменьшается. Это значит, что 20 повторений за день не будут сильно эффективнее, чем 15;
  4. заучивание целиком эффективнее заучивания по частям. Стихотворение лучше учить целиком, чем по отдельным частям;
  5. «эффект края» — элементы в начале и конце запоминаются лучше, чем элементы из середины;
  6. если человек знает, что выученный материал ему пригодится, он запоминает его лучше.

Позже была добавлена новая закономерность: профессионал встраивает новую для себя информацию в уже сформированную в своем сознании структуру знаний и потому ее запоминает гораздо лучше, чем посторонний человек.

Для пополнения словарного запаса лучше всего читать тексты на понятные вам темы:

  • детские произведения,
  • прочитанные ранее книги на родном языке,
  • научно-популярные тексты по вашей специальности,
  • книги по отраслям знаний, в которых вы хорошо разбираетесь.



Как запоминать новые слова?

В интернете много различных методов запоминания сербских слов. Вот некоторые:

1) Используйте силу эмоций. Читать интересные тексты, а новые слова представлять себе ярко. Например: стужити се — почувствовать тошноту. Стужило ми се — меня затошнило. Несколько раз повторите эти слова, представляя себе, как сильно вас замучала тошнота.

«Встраивайте» новые слова в свой опыт: маленький ребёнок, впервые услышав слово «белый», начинает повторять его, увидев белый снег, белую бумагу, белый сахар.

2) Учите слова в их естественном окружении. Запоминайте фразы (словосочетания), а не слова. Учить слова в контексте (в естественном окружении) намного эффективнее. Например (из черногорских ПДД):

  • raskrsnica je dio kolovoza na kome se ukrštaju, spajaju ili razdvajaju putevi u istom nivou — перекресток является элементом проезжей части, на котором пересекаются, соединяются или разветвляются дороги одного уровня.

3) Задействуйте все виды памяти:

  • зрительную (внимательно посмотрите на слово и запомните его),
  • слуховую (послушайте, как произносится слово, и произнесите его сами),
  • моторную (без подглядывания напишите новое слово на бумаге кириллицей и латиницей. Проверьте правильность написания. Мысленно представьте правописание слова и напишите его по буквам от конца к началу. Были трудности? Повторите это через час).

4) Запоминайте пары противоположностей. Например, дебео (толстый) — мршав (худой). Мы быстрее запоминаем схожие и противоположные вещи, так как мозг создает между ними связи.

5) Попытайтесь понять происхождение слова.

  • Кишобран = киша (дождь) + бран (от бранити — защищать, оборонять).
  • Сунцокрет — подсолнух (сунце — солнце; кретати — двигаться). Подсолнух всегда смотрит на солнечную сторону.

6) Используйте метод карточек. Приготовьте квадратики из бумаги примерно 2 на 3 см. Каждый раз, как вам попадается трудное слово или выражение, которое вы бы хотели запомнить, с одной стороны пишите сербский вариант, с другой — русский. Слова повторяйте в течение дня. Уделяя «перебиранию» карточек хотя бы по 5 минут несколько раз в день, уже через неделю вы увидите результаты своего труда. Слова начнут «застревать» у вас в голове. Занимаясь всего месяц, вы выучите таким образом не менее 50-100 новых сербских слов. Всё зависит от вашего упорства.

Как вести собственный словарь

Слова, которые вы не можете запомнить с первого раза, следует записывать в словарь. Обращайте внимание на ударение и его смещение. Для лучшего запоминания рядом со словом желательно писать фразу или словосочетание, в котором вы его встретили. Особенно важно указывать примеры употребления для глаголов.

Например (жирным выделено место ударений):

мрдати, мрдам — шевелить
мрднути, мрднем — шевельнуть
(мрдати репом — вилять хвостом, не мрдаj се! — не шевелись!)
(нисам могао да се мрднем од болова — я не мог пошевелиться от боли)

Все это подробно описано в теме про ударения в сербском языке.

Правила обучения

Учеба должна нравиться! Чтобы изучение иностранного языка не стало для вас противным и отталкивающим, никогда не учите его через силу. Сделайте паузу, отдохните, поменяйте текст на интересный. Найдите сайт или учебник, которые вам нравятся и которые вам действительно интересны. Не мучайте себя скучными текстами, это закончится отвращением к учебе, и вы не добьетесь цели. Можно читать анекдоты, веселые истории из жизни, детские книги, приключения. Полезно перечитать на иностранном языке интересную книгу, которую вы раньше читали на родном языке. Если изучение учебника стало надоедать, а отдых не помогает, подумайте, не лучше отложить изучение учебника на будущее, а сейчас почитать или послушать что-то более приятное?

Поставьте привлекательную цель и всегда о ней помните. Один из московских врачей сумел освоить английский буквально за месяц — зная, что это позволит ему отправиться на зарубежную стажировку. Студенты, которым говорят, что те или иные слова потребуются на следующем занятии, по статистике запоминают их лучше, чем те, кого об этом не предупреждают.

Верьте в свои возможности. Не бывает людей, совершенно не способных к языкам. Каждый человек может научиться говорить на иностранном языке, если приложит определенные усилия. При изучении нового материала и новых слов придумывайте ситуации, в которых вам понадобится изучаемая информация — это позволит запомнить быстрее и на более долгий срок.

Пополнение пассивного словарного запаса с помощью Youtube

Чтение субтитров помогает расширить пассивный словарный запас — запас слов, которые вы понимаете, но сами не употребляете.

На youtube.com размещено множество фильмов и программ на английском, русском и других языках, к которым есть субтитры на сербском. Иногда субтитры встроенные, но чаще их можно включить/выключить вручную, кликнув на шестеренку настроек.

Чтобы найти видео с субтитрами на сербском, нужно искать на Youtube словосочетание sa prevodom.

Готовые полезные запросы (начните вводить запрос, дальше Гугл сам подскажет):

По ТВ стран бывшей Югославии часто показывают иностранные фильмы с титрами на сербском или хорватском, однако по ТВ не всегда успеваешь все прочитать и понять. На Youtube всегда можно поставить воспроизведение на паузу желаемой длительности и порыться в словаре.

Документальный фильм на английском со встроенными сербскими субтитрами:

Кроме субтитров, бывают переводы фильмов на сербский в более привычном для нас виде — в виде голоса. Они называются синхронизированными (sinhronizovani). Можно искать отдельно мультфильмы (crtani filmovi), документальные и т.д.

Синхронизированные фильмы смотреть полезно, но если вы не поняли слово или фразу, подглядеть правильный текст негде. Можно лишь вернуться и послушать фразу повторно. Видео с Youtube частенько удаляют из-за проблем с авторскими правами.

Канал Youtube с двумя сотнями синхронизированных фильмов на сербском языке:

Теги статьи:
Комментарии